دلدرد
در همان اوایل قضایا نگارنده وعده داد این کلمه غریب Sancılandıranlardanımış (می گویند از آن چیزهایی است که باعث دلدرد میشود) را کمی باز کرده بلکه هیبت مخوف این حضرت کمی تلطیف شود. Sancı یعنی «درد» و اینجا به خصوص یعنی «دلدرد» چون این کلمه طویل عموما با فاعل هندوانه مصرف میشود و بر خاص و عام واضح و مبرهن است هندوانه، علیرغم کلیه صفات مثبتش، همیشه باعث دل درد میشود.
پسوند اول lan- از پسوندهایی است که از اسم فعل میسازد. فلذا Sancılanmax یعنی «دلدرد داشتن». پسوند بعدی dıran- یعنی «باعث چیزی شدن». در نتیجه Sancılandıran یعنی «باعث دلدرد شدن». دو پسوند بعدی ساده هستند. lar- قضیه را جمع میکند (مثل «ها» را فارسی) و dan- یعنی «از». پس Sancılandıranlardan یعنی «از آنهایی که باعث دلدرد میشود». پسوند آخر همان پسوند پر دردسر ımış- است. اگر بخاطر بیاورید این پسوند یعنی عدم قطعیتی در کار است یا همان «گویا». پسوند آخر غایب است چون شناسه حال برای سوم شخص مفرد «» است. پس یک «است» میآید آخر کلمه. پس کل کلمه شد Sancılandıranlardanımış و ترجمهاش «گویا از آن چیزهایی است که باعث دلدرد میشود».
حال اگر فرمایید این قطار کماکان پیچیده است، حق دارید. بالاخره این بیشتر یک بازی زبانی است مثل «دامداری داری رام؟».
بخش بعدی:
ترکیب
بخش قبلی:
پسوندهای متفرقه
نظر بدهید: